RSS

Hello All

Hello All
Welcome to my blog and enjoy it, don't forget comment my blog ^^. Thanks all

Pengikut

Flow - Ai Ai Ai Ni Utarete Bye Bye Bye Ost. Opening 2 Samurai Flamenco Lyric and Translate


Kanji, Romaji, Translate in Indonesia :

ほっといて どうなったっていいや
すべて投げ出したいけど
まだこの世界に ぶら下がってるんだよ
どっかで 諦めてないんだ
まるで夢物語 輝かしいそんな明日を
Hottoite dounata tte iiya
subete nagedashitai kedo
mada kono sekai ni burasagatterun dayo
dokka de akirametenain da
marude yume monogatari kagayakashii sonna ashita wo
― Tinggalkan aku sendiri. “Apa yang terjadi?”
― Aku ingin membuang semuanya tetapi
― Aku masih tergantung pada dunia ini
― Di suatu tempat sebenarnya aku masih belum menyerah
― pada keyakinan bahwa hari esok akan bersinar seperti dalam dongeng
信じれば 救われると 言ってくれよ こんな時代でも
誰かを そう何かを信じていたい自分がいる
shinjireba sukuwareru to itte kureyo konna jidai demo
dareka wo sou nanika wo shinjite itai jibun ga iru
― Bahkan di jaman ini, aku ingin katakan pada diriku bahwa aku akan selamat jika aku percaya
― Ya, ada sisi diriku yang ingin percaya pada seseorang, pada sesuatu
それが愛愛 曖昧な感情だって
ライヤイヤイ Baby It’s all right
Delight ヤイ My life 譲れない願い
これが愛愛愛 合言葉なんだって
ライヤイヤイ Baby It’s all right
Tonight ヤイ 不甲斐ない過去に Say good night
心に揺れ続ける 不確かな迷いなら
愛愛愛に撃たれてバイバイバイ
sore ga ai ai ai aimaina kanjou datte
raiyaiyai Baby It’s all right
Delight yai My life yuzurenai negai
kore ga ai ai ai aikotoba nandatte
raiyaiyai Baby It’s all right
Tonight yai fugainai kako ni Say good night
kokoro ni yureru tsuzukeru futashikana mayoi nara
ai ai ai ni utarete bye bye bye
― Itulah cinta, cinta, cinta, perasaan ambigu
― Hey hey sayang, Tak apa-apa
― Bersenang-senang, hey, kau berharap aku untuk tak menyerah pada hidupku
― Ini adalah cinta, cinta, cinta, itu kata semboyan
― Hey hey sayang, Tak apa-apa
― Malam ini, hey ucapkan selamat malam pada masa lalu yang mengecewakan
― Jika masih ada keraguan yang bergetar dalam hatimu
― Cinta, cinta, cinta menyerang dan ucapkan selamat tinggal

理想からガンガン遠ざかってく自分の心の内面と
にらめっこしましょう 笑ったら負けよ
まだ本気出してないだけさ やれるはずなんだ本当は
なんだか 笑えて来ちゃったな
risou kara gangan toosagatteku jibun no kokoro no naimen to
niramekko shimashou warattara makeyo
mada honki dashitenai dakesa yareru hazu nanda hontou wa
nandaka waraete kichatta na
― Sebuah mimpi berdebar jauh dan jauh dalam hatiku
― Mari kita bermain siapa yang pertama tertawa dia yang kalah
― Aku masih belum serius, dan aku seharusnya serius
― namun entah bagaimana aku akhirnya tertawa
いくつも 失いまた 懲りもせず 探したりして
ikutsumo ushinai mata korimo sezu sagashitari shite
― Seberapa banyak kau kehilangan, jangan rewel mencari sesuatu yang lain
そうしてまだ 自分の事 嫌いには なれずにいる
soushite mada jibun no koto kirai ni wa narezu ni iru
― Dengan begitu kau tak akan terbiasa membenci dirimu sendiri
それが愛愛 曖昧な感情だって
ライヤイヤイ Baby It’s all right
Delight ヤイ My life 譲れない願い
これが愛愛愛 合言葉なんだって
ライヤイヤイ Baby It’s all right
Tonight ヤイ 不甲斐ない過去に Say good night
心に揺れ続ける 不確かな迷いなら
愛愛愛に撃たれてバイバイバイ
sore ga ai ai ai aimaina kanjou datte
raiyaiyai Baby It’s all right
Delight yai My life yuzurenai negai
kore ga ai ai ai aikotoba nandatte
raiyaiyai Baby It’s all right
Tonight yai fugainai kako ni Say good night
kokoro ni yureru tsuzukeru futashikana mayoi nara
ai ai ai ni utarete bye bye bye
― Itulah cinta, cinta, cinta, perasaan ambigu
― Hey hey sayang, Tak apa-apa
― Bersenang-senang, hey, kau berharap aku untuk tak menyerah pada hidupku
― Ini adalah cinta, cinta, cinta, itu kata semboyan
― Hey hey sayang, Tak apa-apa
― Malam ini, hey ucapkan selamat malam pada masa lalu yang mengecewakan
― Jika masih ada keraguan yang bergetar dalam hatimu
― Cinta, cinta, cinta menyerang dan ucapkan selamat tinggal
この世で 誰一人 傷つかない そんな世界はない
痛みを知って誰かを 自分の事を 愛してあげよう
kono yo de dare hitori kizutsukanai sonna sekai wa nai
itami wo shitte dareka wo jibun no koto wo aishite ageyou
― Di dunia ini tak ada orang yang tak bisa terluka
― Dengan mengetahui rasa sakit kita bisa mencintai orang lain dan diri kita sendiri
それが愛愛 最大限の愛だって
ライヤイヤイ Baby It’s all right
Bright ヤイ My eyes 輝いた世界
これが愛愛愛 合言葉なんだって
ライヤイヤイ Baby It’s all right
Tonight ヤイ 不甲斐ない過去に Say good night
心に揺れ続ける 不確かな迷いならば
完全無欠 天下無敵の
愛愛愛に撃たれてバイバイバイ
sore ga ai ai ai saidaigen no ai datte
raiyaiyai Baby It’s all right
Bright yai My eyes kagayaita sekai
kore ga ai ai ai aikotoba nandatte
raiyaiyai Baby It’s all right
Tonight yai fugainai kako ni Say good night
kokoro ni yureru tsuzukeru futashikana mayoi nara
kanzenmuketsu tenkamuteki no
ai ai ai ni utarete bye bye bye
― Itulah cinta, cinta, cinta terbesar
― Hey hey sayang, Tak apa-apa
― Hey dunia bersinar terang di mataku
― Ini adalah cinta, cinta, cinta, itu kata semboyan
― Hey hey sayang, Tak apa-apa
― Malam ini, hey ucapkan selamat malam pada masa lalu yang mengecewakan
― Jika masih ada keraguan yang bergetar dalam hatimu
― Cinta, cinta, cinta menyerang dan ucapkan selamat tinggal


Source : furahasekai.wordpress.com

Cyua - Blumenkranz Ost. Kill la Kill (Ragyo Theme) Lyric and Translate


Original German
----------------------
Ich möchte stärker werden
weil unsere Welt sehr grausam ist
Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
Du flüsterst mir in mein Ohr
Du fragst mich, ob ich deine Hand nehm
Ich hab keinen Grund, dich abzulehnen
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
Du flüsterst mir in mein Ohr
Du fragst mich, ob ich define Hand nehm
(Du flüsterst mir...)
Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
Fliege höher!
Laufe viel schneller!
Vergiß die Wahrheit nicht!
Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
Ich entferne welke Blumen
Wieso siehst du so traurig aus?
Diese Welt ist grausam
Es ist traurig aber wahr
Diese Welt ist seltsam
Es ist fraglich aber wahr
Ist der Blumengarten echt oder falsch?
Ich möchte stärker werden
weil unsere Welt sehr grausam ist
Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen
Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
Fliege höher!
Laufe viel schneller!
Vergiß die Wahrheit nicht!
Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
Ich entferne welke Blumen
Wieso siehst du so traurig aus?
Was willst du von mir?
Ich mag wollen oder nicht, ich muss den Feind verfolgen
Ich bin nicht frei von dieser Welt
(x2)
Egal wie hart du auch bist (Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab)
Fliege höher! (Fliege höher)
Laufe viel schneller! (Laufe viel schneller)
(Vergiß die Wahrheit nicht)
Du bist sehr stark (Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab)
Du bindest einen Blumenkranz (Ich entferne welke Blumen)
Wieso siehst du so traurig aus? (Wieso siehst du so traurig aus)
English Translation
----------------------
I want to get stronger
because the world is so cruel
It's a good idea to remove limp flowers
You're asking me whether I'll accompany you
You're whispering in my ear
You're asking me whether I'll take your hand
I don't have any reason to to refuse
You're asking me whether I'll accompany you
You're whispering in my ear
You're asking me whether I'll take your hand
(You're whispering...)
Chorus:
Yes, I'm much stronger than I ever thought
Fly higher!
Run faster!
Don't forget the truth!
Yes, I'm much stronger than I ever thought
I'm removing limp flowers
Why do you look so sad?
The world is horrible
It's sad but true
The world is strange
It's questionable but true
Is the flower garden real?
What do you want with me?
I may want to or I may not [?], I have to chase the enemy
I'm not free of this world
No matter how hard you are
Fly higher!
Run faster!
You're very strong
You're making a flower wreath
Why do you look so sad?

Source : http://www.verselib.com/

Tia - Heart Reliaze Lyric and Translate Ost. Ending Noragami


Romaji

Kimi no namae nani ga atte mo 
kanarazu yobu kara
Ah
kimi wa gizagizahāto no mochinushi
fureru mono wa nani demo kizutsukeru
sekai no subete o niramitsukete
sono me wa iu n da boku wa koko ni iru
dare ka ga waratteta
dakara hiitanda sono kyōkai sen
sorenara watashi ga sono te o hiku
tsure te ku kara
ie nai nara kono te o tsuyoku nigitte hanasanai de
kimi wa mō hitori ja nai n datte shitte hoshiin da yo
kimi ga uso o tsui te shimau no wa
sore ga dare mo kizutsuke nai kara
honto no koto wa itsumo tsuraku te
kanashii mono da to kimi wa shitteru kara
dare mo ga kizuka nai
okashii no wa boku no hō na n da
furueru kimi no te nigirikaesu
mō daijōbu
mayotta nara saken de sono koe wa sō yami o mo harau wa
shinji te kimi shika kimi jishin o kaerare nai kara
machigau koto nado osore nai de negai wa todoku
kowai no nara kono te o tsuyoku nigitte hanasa nai de
omotta sekai o koko ni egaku ima kono shunkan
kanashii nara namida o kimi no bun made nai te ageru
kanarazu saigo ni waraeru yō ni watashi ga negau kara


Translate English :

Your name, whatever may I happen, 
I’ll definitely call it
Ah
You’re the owner of a jagged heart
Everything that touches it, hurts it
Glaring at everything in the world,
Those eyes say, “I, am here.”
Someone laughed at you
That’s why you pulled away from the border line
If that’s the case, I’ll pull your hand
And take you with me
If you can’t say it, get a tight grip on my hand, and don’t let go
You’re not alone anymore, I want you to know that
The reason you end up lying
Is because you don’t want anyone to hurt you
The truth is you’re in pain
You know that you’re sad
No one realizes,
That it’s in fact me, who’s the weird one
Your trembling hand, I grip it as hard as you grip mine
It’s alright now
If you’ve gone astray then scream, that voice, will wipe away the darkness
Believe in yourself, because you’re the only one who can change who you are
Don’t be afraid of making a mistake, your wishes will be granted
If you’re scared, get a tight grip on my hand, and don’t let go
I’ll draw the world we’ve envisioned right here, right this moment
If you’re sad, I’ll cry as many tears as you do
So that in the end we’ll definitely smile. That’s my wish.

My drawing

My drawing
My drawing when free time

My anime

My anime
That's my draw

My drawing

My drawing
My imagination familly and I