RSS

Hello All

Hello All
Welcome to my blog and enjoy it, don't forget comment my blog ^^. Thanks all

Pengikut

PSY - Gangnam Style Lyric and Translate

 Romanized :
Oppan gang-namseutayil
Kang-namseutayil
Naje-neun ttasaroun inkanjeo-gin yeoja
Keopi hanjanye yeoyureuraneun pumkyeok i-nneun yeoja
Bami omyeon shimjangi tteugeowojineun yeoja
Keureon banjeon i-nneun yeoja
Naneun sana-i
Naje-neun neomankeum ttasaroun geureon sana-i
Keopi shikgido jeone wonsyas ttaerineun sana-i
Bami omyeon shimjangi teojyeobeorineun sana-i
Keureon sana-i
Areumdawo sarangseureowo
Keurae neo hey keurae baro neo hey
Areumdawo sarangseureowo
Keurae neo hey keurae baro neo hey
Chigeumbu-teo kal dekkaji kabol-kka
Oppan gang-namseutayil
Kang-namseutayil
Oppan gang-namseutayil
Kang-namseutayil
Oppan gang-namseutayil
Eh- sexy lady
Oppan gang-namseutayil
Eh- sexy lady
O-oo-o
Jeongsu-khae boijiman nol ttaen noneun yeoja
Ittaeda shipeumyeon mukkeot-deon meori puneun yeoja
Karyeot-jiman wen-manhan nochulboda yahan yeoja
Keureon gamkakjeo-gin yeoja
Naneun sana-i
Jeomjanha boijiman nol ttaen noneun sana-i
Ttae-ga dwehmyeon wahnjeon michyeobeorineun sana-i
Keunyukboda sasangi ul-tungbul-tung-han sana-i
Keureon sana-i
Areumdawo sarangseureowo
Keurae neo hey keurae baro neo hey
Areumdawo sarangseureowo
Keurae neo hey keurae baro neo hey
Chigeumbu-teo kal dekkaji kabol-kka
Oppan gang-namseutayil
Kang-namseutayil
Oppan gang-namseutayil
Kang-namseutayil
Oppan gang-namseutayil
Eh- sexy lady
Oppan gang-namseutayil
Eh- sexy lady
O-oo-o
Ttwiineun nom keu wiie naneun nom
Baby baby
Naneun mwol jom aneun nom
Ttwiineun nom keu wiie naneun nom
Baby baby
Naneun mwol jom aneun nom
You know what i’m saying
Oppan gang-namseutayil
Eh- sexy lady
Oppan gang-namseutayil
Eh- sexy lady
Oppan gang-namseutayil



Translate :
Oppa is Gangnam style
Gangnam style
A girl who is warm and humanle during the day
A classy girl who know how to enjoy the freedom of a cup of coffee
A girl whose heart gets hotter when night comes
A girl with that kind of twist
I’m a guy
A guy who is as warm as you during the day
A guy who one-shots his coffee before it even cools down
A guy whose heart bursts when night comes
That kind of guy
Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Now let’s go until the end
Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh
A girl who looks quiet but plays when she plays
A girl who puts her hair down when the right time comes
A girl who covers herself but is more sexy than a girl who bares it all
A sensable girl like that
I’m a guy
A guy who seems calm but plays when he plays
A guy who goes completely crazy when the right time comes
A guy who has bulging ideas rather than muscles
That kind of guy
Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Now let’s go until the end
Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh
On top of the running man is the flying man, baby baby
I’m a man who knows a thing or two
On top of the running man is the flying man, baby baby
I’m a man who knows a thing or two
You know what I’m saying
Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh
 
 
 

Haruna Luna - Overfly Lyric and Translate Ost. Sword Art Online End.02

 Romaji :
 
Takaku takaku kono te wo nobashite
Kitto kitto tte mo ichido negau kara

Tomedonai omoi wa nichijou ni nomarete
Yuramekinagara mata katachi wo kaete ite

Soredemo kono sekai de ikiru imi sagashite
Mayoi tachidomari kizutsuite wa namida suru

Ima sara mou osoi kana
Henji mo nai jinon jidou
Subete no sou jibun jidai
Owari mo hajimari mo

Takaku takaku kono te wo nobashite
Yasashii hikari wo mezashite habataku yo
 Kokoro ni tomoshita jounetsu mo daite
Kitto kitto tte mo ichido negau kara

Takanaru kono kodou ni kizukanai furi shite
Tsuyogari no egao itsunomanika umaku natta

Kazoekirenai hodo egaita
kibou ni michita ano mirai wa
Kono omoi to urahara ni mata sukoshi iroaseta

Tsuyoku tsuyoku nigitta kono te ga
Hakanaku tokeru sadame da to shite mo
Kokoro ni nokotta tashikana kioku de
Zutto zutto tte tsunagatte irerukara

Fureru koto no dekinai
Chikakute toui kyori o
Ume raretara tte
Nijimu sora o mita

Takaku takaku kono te wo nobashite
Yasashii hikari wo mezashite habataku yo
Kokoro ni tomoshita jounetsu mo teiten
Kitto kitto tte nando mo negaukara
 
Translate :
 
High, High. I raise up this hand
I say "Surely, surely", as I pray once more
My unrestrained thoughts getting caught up in daily life
Flickering as the shape changes
Still,  looking for the meaning of life in this world
Getting lost and stopping, realizing the tears
High, High. I raise up this hand
Flying up to the kind light I aimed at
The heart embracing the illuminated passion
I say "Surely, surely" as I pray once more
This ringing pulse, I pretend not to notice
My smile of feigned strength has become good
I drew countless pictures
A future full of that hope
Contrary to this feeling they faded a little
Strong, strong in these joined hands
Fragile, loosening even though its destiny
Certain memories are left in my heart
I say "Always, always" they will be linked together
Out of reach a distance that is close and far away
I say "I'm buried" as I see the blurred sky
High, High. I raise up this hand
Flying up to the kind light I aimed at
The heart embracing the illuminated passion
I say "Surely, surely" as I pray many times more

source : http://lyricalredifinement.blogspot.com

Eir Aoi- Innocence Lyrics Ost. Sword Art Online Opening 2 


Kanji :
隠してた感情が悲鳴を上げてる 
確かな誓いを手に
奇跡だけを求め 消えない闇を彷徨う
ここにいれば二度と 未来見る事出来ない
今宵も月が誘って まだ言葉出せないけど 
心の中叫び続けた

隠してた感情が悲鳴を上げてる 
確かな誓いを手に
あとほんの少しだけ強くなれたなら
目の前にあるこの空 越えてゆくから
この先にある未来に手を伸ばすから

素直な声響いて はやる胸の高鳴り
君が描いた地図に 夢の在り処を探す

雲間に射し込む光 微かに走るこの痛み あの空にまた飛び立てたなら

果てしなく広がった澄み渡る世界 眩しさに目を細め
信じられる強さを胸に抱いたら
雲一つないこの空 飛び廻るから

無くすものは何も無い 震える指握りしめ
君の無垢な笑顔だけを焼き付け

終わらない闇の果てに掴めたら 君との想いが今
幼き日の欠片を繋ぎ彩って
ふたりで描いた心の軌跡辿るから

隠してた感情が悲鳴を上げてる 確かな誓いを手に
あとほんの少しだけ強くなれたなら
目の前にあるこの空 越えてゆくから
この先にある未来に手を伸ばすから…

Romaji : 
Kakushiteta kanjou ga himei wo ageteru
Tashikana chikai wo te ni
Kiseki dake wo motome kienai yami wo samayou
Koko ni ireba nidoto mirai miru koto dekinai
Koyoi wo tsuki ga sasotte mada kotoba dasenai kedo
Kokoro no naka sakebitsuzuketa

Kakushiteta kanjou ga himei wo ageteru
Tashikana chikai wo te ni
Ato hon no sukoshi dake tsuyoku nareta nara
Me no mae ni aru kono sora koeteyuku kara
Kono saki ni aru mirai ni te wo nobasu kara

Sunao no koe hibiite hayau mune no takane ni
Kimi ga kaita chizu ni yume no arigao sagasu

Kuroma ni sashikomu hikari kasuka ni hashiru kono itami
Ano sora ni mata tobitateta nara
Hateshi naku hirogatta sumiwataru sekai

Mabushisa ni me wo hosome
Shinjirareru tsuyosa wo mune ni idaitara
Kune hitotsu nai kono sora tobimawaru kara

Nakusu mono ha nani mo nai
Furueru yubi nigiri shime
Kimi no nekuna egao dake wo yaki tsuke

Owaranai yami sou dono hate ni tsukametara
Kimi to no omoi ga ima
Osanaki hi no kakera wo tsunagi irodotte
Futari de kaita kokoro no kiseki ha dounika

Kakushiteta kanjou ga himei wo ageteru
Tashikana chikai wo te ni
Ato hon no sukoshi dake tsuyoku nareta nara
Me no mae ni aru kono sora koeteyuku kara
Kono saki ni aru mirai ni te wo nobasu kara

English Translate :
Feelings that were concealed give out a scream
Obtaining definite vows
I wander the non-disappearing darkness seeking only miracles
Once you're in here, you can never again see the future
This evenings moon invites, and I can't get the words to leave my mouth but
I continued to scream inside my heart

Feelings that were concealed give out a scream
Obtaining definite vows
If I strongly get used to it just a little
I'll cross these skies that are before my eyes
I'll reach out with both hands to the future ahead of me

Resounding my honest voice, puts my hearts violent throbbing in high spirits
I look for whereabouts of your dreams, through the map you have drawn out

The light that shines through the rifts in the clouds, would make the pain run faintly through me, if I were to once more take off to that sky

The perfectly clear world that endlessly spread out, dilate my pupils with it's brightness
When you embrace a power in a which you can believe in you heart
The sky without one cloud in sight, you'd fly through it

There's nothing to lose, grasping your quivering fingers
Only your pure smile was etched into my memories

If caught in an unending darkness, my feelings of you will
Paint together the fragments of our childish days and will
Follow the paths both our hearts have drawn out

Feelings that were concealed give out a scream
Obtaining definite vows
If I strongly get used to it just a little
I'll cross these skies that are before my eyes
I'll reach out with both hands to the future ahead of me

Source : http://www.languagebymusic.com

Maaya Sakamoto - Triangular Lyric and Translate


Romaji :
kimi wa dare to kisu wo suru
watashi soretomo ano ko
kimi wa dare to kisu wo suru
hoshi wo meguru yo junjou

yowamushi nakimushi tsurete
mada ikun da to omou watashi
aisuru yori motomeru yori
utagau hou ga zutto tayasui jibun ga kuyashii

itai yo
mikata dakedo aishitenai toka
mamoru dakedo soba ni irenai toka
nigai niritsuhaihan
imasugu tacchimi-
unmei naraba tsunagasete

kimi wa dare to kisu wo suru
watashi soretomo ano ko
kokoro yurasu kotoba yori
musekinin ni daite genkai

mousou wo sabaku okite
ushiro kara keriagetara
mukidashi no koi ni yoroketa
kokyuu dake de seiippai
mukae ni kite oboreteru kara

itai yo
maemuki na uso ma ni ukeru nowa
waratteru koe segamenai kara
mirai moteamashita
imasugu hold me
risei nante oshitaoshite

kimi wa dare to kisu wo suru
watashi soretomo ano ko
namida marude yakutatazu
hoshi wo kakeru yo junjou

kimi wa dare to kisu wo suru

kimi wa dare to kisu wo suru
watashi soretomo ano ko
tatta hitotsu inochi wo tate ni
ima furikazasu kanshou


Translate :
Who will you kiss?
Me or that girl?
Who will you kiss?
Go around the stars, pure feelings

Bringing along my coward and crybaby
I thought that I'd still go
To be suspicious is always easier
Than to love, than to yearn; I feel frustrated

It hurts
I'm on your side, but you don't love me
I'll protect you, but I can't be by your side
It's a bitter self-contradiction
Immediately, touch me
When it comes our destinies, make them connect

Who will you kiss?
Me or that girl?
Rather than the words that shake my heart
I'll irresponsibly embrace the limit

A law that judges delusions
When I gave it a kick from behind
I stumbled in a frank romance
Just by breathing, it takes all my might
Come for me, because I'm drowning

It hurts
Because I can't beg your laughing voice
To truly believe in a positive lie
I didn't know what to do with the future
Immediately, hold me
Push away reasoning

Who will you kiss?
Me or that girl?
Tears are completely useless
Dash through the stars, pure feelings

Who will you kiss?

Who will you kiss?
Me or that girl?
Turning my one and only life into a shield
Now I brandish my sentiments 

Source : http://www.justsomelyrics.com

Hemenway - Escape Lyric + INA Translate


Escape
Kono kaze ni, namida wo nose
Kareru made SUPIIDO agete
Tobikoete yukeru
Kitto kotae wa
Haruka na ano sora no mukou
— Melarikan diri
— Dalam angin ini, air mataku mengering
— Aku akan tambah kecepatan sampai aku lelah
— Aku akan dapatkan lebih dari itu
— Jawabannya pasti melampaui langit yang jauh

Kotae ga mitsukaranai koko de wa
Tameiki wo tsuite sora wo miru
Aoku somerareta hitomi no oku de
Kagayaiteru no wa
Dokodemo ikeru, yume wo miteru
Jibun na no sa
— Karena tak bisa menemukan jawabannya di sini
— Aku menghela nafas seraya menatap langit
— Bersinar dalam cahaya yang sudah tercelup dengan warna biru
— Aku bisa pergi ke mana pun, aku bisa melihat impianku
— Semuanya milikku

Escape
Kono kaze ni, kokoro nosete
Ima sugu kimi ni todoke
Kotoba tsukiru made
Utau koto ga
Boku de irareru akashi dakara
— Melarikan diri
— Dalam angin ini, hatiku terbawa
— Aku ingin menyampaikannya padamu sekarang juga
— Sampai aku kehabisan kata-kata
— Aku akan bernyanyi
— Karena ini adalah bukti bahwa aku ada

Kokoro ga karete shimau hodo ni
Namida wo nagashita yoru mo aru
Hitori de seoubeki yume ga itsumo omosugite
Akirametai toki wa
Nani wo, utaeba ii?
— Meskipun hatiku akan hancur
— Karena ada malam dimana air mataku mengalir
— Aku tak harus membebani diri untuk impian yang terlalu berat
— Di waktu aku ingin menyerah
— Lagu apa yang baik untuk dinyanyikan?

Escape
Escape
Hora, kagayaku sora he
Ryoute wo nobashite
— Melarikan diri
— Melarikan diri
— Lihat, langit yang bersinar
— Ulurkanlah kedua tanganmu

Sou, mou nakanai yo
Kitto kotae wa jibun dakara sa
— Jadi, jangan menangis lagi
— Tentunya, jawabannya adalah “diri sendiri”

Escape
Kono kaze ni, negai wo nosete
Nobashita te wa asu wo egaku
Mou kowaku nado nai
Namida no ato
Nijiiro ni somatte tonde yuku
Ano sora no mukou
— Melarikan diri
— Dalam angin ini, hatiku terbawa
— Tanganku terulur menggambar hari esok
— Tak ada yang lagi perlu ditakuti
— Setelah air mata
— Ini akan tercelup dalam warna
— Dan aku akan terbang di langit yang jauh

Source : http://furahasekai.wordpress.com

Aqua Timez - Akatsuki Lyric + Translate

Romaji :

Fukai yami no mukou ni minagiru
akatsuki kamoku na kagayaki 
Touzen yama ari tani ari
futtari yandari mo shikari

Mizukara ni koukai no nai you ni
“It’s gonna be alright” to taiyou ni
believe love & peace todokimasu you ni
Kick da verse guchi wo kechirasu you ni
Kurikaeshite iku hibi wa FANTASUTIKKU ga
Shikashi risou wa sou kantan ni
Te ni ireru koto wa dekinakute
Sakara koso ase nagashite to the success

Wake up okitekka izure wa jibun de to wo ake nda
Remember makenna just keep on movin’ on
Kirei na seijaku no mannaka nigiwau oto ga wansaka
Kosei nante samazama da
kanousei datte korekara madamada

Genkai he itomu tsune ni chousensha
step by step de mukau shoumen kara
day by day mainichi ga SUTAATORAIN
kiseigainen kaikugu tte saijoukai
Aimai ni sugiru chimi na koukei to
taikyoku suru jounetsu no kyoumeion
Hibikashite motto motto hibi hikikashite
“give it away”

Wake up okitekka izure wa jibun de to wo ake nda
Remember makenna just keep on movin’ on
Kirei na seijaku no mannaka nigiwau oto ga wansaka
Kosei nante samazama da
kanousei datte korekara madamada

Fukai yami no mukou ni minagiru
akatsuki kamoku na kagayaki
Touzen yama ari tani ari
futtari yandari mo shikari
Shinkokyuu saa me no mae ni wa
harukanaru shouri he no michi ga
Fumidasu yuuki wo kitai shite iru saa okusezu

Wake up okitekka izure wa jibun de to wo ake nda
Remember makenna just keep on movin’ on
Kirei na seijaku no mannaka nigiwau oto ga wansaka
Kosei nante samazama da
kanousei datte korekara madamada

Translate :

The dawn swells up beyond the deep darkness
a silent radiance
Of course there are ups and downs
stops and starts

In order to not have any regrets myself
I tell the sun “It’s gonna be alright”
Believe in love & peace in order to send that message out
Kick da verse in order to kick the complaints
These repeating days are fantastic
however getting my ideals in my hands
Is not such an easy thing, so I sweat to the success

Wake up, wake up now, eventually you’ll open the door yourself
Remember, don’t lose; Just keep on movin’ on
In the middle of a beautiful silence
there are a lot of flourishing sounds
There are all sorts of individuals
you’ve still got a lot of potential from here on out

A challenger who is constantly pushing the limits
will go head on and step by step
Day by day, everyday at the start line
slipping through the stereotypes to the top floor
The resonance of a passion
that is just the opposite of simple scene that is too vague
Sound them out; Sound out the days more and more, “give it away”

Wake up, wake up now, eventually you’ll open the door yourself
Remember, don’t lose; Just keep on movin’ on
In the middle of a beautiful silence
there are a lot of flourishing sounds
There are all sorts of individuals
you’ve still got a lot of potential from here on out

The dawn swells up beyond the deep darkness, a silent radiance
Of course there are ups and downs, stops and starts
A deep breath; Alright
I’m hoping that I have the courage to step onto
The far off road to victory that’s before my eyes
Here I go, without being timid

Wake up, wake up now, eventually you’ll open the door yourself
Remember, don’t lose; Just keep on movin’ on
In the middle of a beautiful silence
there are a lot of flourishing sounds
There are all sorts of individuals
you’ve still got a lot of potential from here on out

Source : http://aquagreen77.blogspot.com


Monkey Majik - Sora Wa Marude

 

Kanji :


空はまるで君のように青く澄んでどこまでも
やがて僕ら描き出した明日へと走り出す

旅立つけど looking in the rear view mirror
I got you here 少しだけ clearer
I know with you 全てが広がっていく
All we need is just a little more time 流れてるから
Everyday look at yourself and smile
Hoping things will go your way.

確かなことなど何も 誰にもわからないから
どんなことが起こるだろう 手を繋いで I'll never let you get away

空はまるで君のように青く澄んでどこまでも
やがて僕ら描き出した明日へと走り出す

1... 1... hey I wish we hadn't departed,
But now your life has started,
We met at the shop, and still have something in common.
そしていつかわかる?
I'm hoping everything is fun,
季節が巡るよ
互いに過ごした日々があるから
I'm happy ya had the time to stay.
Letting it back, to chat, chillin' and bringin' it back.

確かなことなど何も 誰にもわからないから
どんなことが起こるだろう 手を繋いで

空はまるで君のように青く澄んでどこまでも
やがて僕ら描き出した明日へと走り出す

Everyday I wake up thinking of you
You make it all clear to me
What I want you to do
Leave it up to you
I always knew you'd make it somewhere
You're pushin' it for the top
You never can stop
Enjoy the ride
And you know I'll always be there for you
So make every moment true

'Cause we all grow up and and our time is running out
(But) we can teach our youth
That's what life's all about
Maybe you'll fall in love
I maybe be your guide 'till then
気持ち抑えきれずに... yeah

それはまるで涙のように溢れ出すよいつまでも
出会った日の喜びも いつの日か いつの日か

Romaji :


Sora wa marude kimi no you ni aoku sunde doko made mo
Yagate bokura egakidashita ashita e to hashiridasu

Tabidatsu kedo looking in the rear view mirror
I got you there sukoshi dake clearer
I know with you subete ga hirogatteiku
All we need is just a little more time nagareteru kara
Everyday look at yourself and smile
Hoping things will go your way.

Tashika na koto nado nani mo
Dare ni mo waranai kara
Donna koto ga okoru darou
Te wo tsunaide I'll never let you get away

Sora wa marude kimi no you ni aoku sunde doko made mo
Yagate bokura egakidashita ashita e to hashiridasu

1...1...Hey I wish we hadn't departed,
But now you life has started,
We met at the shop, and still have something in common.
Soshite itsuka wakaru?
I'm hoping everything is fun,
Kisetsu ga meguru yo
Tagai ni sugoshite hibi ga aru kara
I'm happy ya had the time to stay.
Letting it back, to chat, chilin' and bringin' it back.

Tashika na koto nado nani mo
Dare ni mo waranai kara
Donna koto ga okoru darou
Te wo tsunaide

Sora wa marude kimi no you ni aoku sunde doko made mo
Yagate bokura egakidashita ashita e to hashiridasu

Everyday I wake up thinking of you
You make it all clear to me
What I want you to do
Leave it up to you
I always knew you'd make it somewhere
You're pushin' it for the top
You never can stop
Enjoy the ride
And you know I'll always be there for you
So make every moment true

'Cause we all grow up and and our time is running out
(But) we can teach our youth
That's what life's all about
Maybe you'll fall in love
I maybe be your guide 'till then
Kimochi osaekirezu ni...yeah

Sore wa marude namida no you ni afuredasu yo itsumade mo
Deatta hibi no yorokobi mo itsu no hi ka itsu no hi ka 

Translation :


The sky is so much like you, it's always clear and blue
Before long we'll start running to the tomorrow we've drawn together

I started to travel, but looking in the rear view mirror
I got you there a little bit clearer
I know with you everything spreads out
All we need is just a little more time since it flows
Everyday look at yourself and smile
Hoping things will go your way.

because people don't understand,
certain things and what not
What's going to happen?
Hold my hand, I'll never let you get away

The sky is so much like you, it's always clear and blue
Before long we'll start running to the tomorrow we've drawn together

1...1...Hey I wish we hadn't departed,
But now you life has started,
We met at the shop, and still have something in common.
So when will you get it?
I'm hoping everything is fun,
The seasons turn
Since we've had spent many days together
I'm happy ya had the time to stay.
Letting it back, to chat, chilin' and bringin' it back.

Because people don't understand,
certain things and what not
What's going to happen?
Hold my hand, I'll never let you get away

The sky is so much like you, it's always clear and blue
Before long we'll start running to the tomorrow we've drawn together

Everyday I wake up thinking of you
You make it all clear to me
What I want you to do
Leave it up to you
I always knew you'd make it somewhere
You're pushin' it for the top
You never can stop
Enjoy the ride
And you know I'll always be there for you
So make every moment true

'Cause we all grow up and and our time is running out
(But) we can teach our youth
That's what life's all about
Maybe you'll fall in love
I maybe be your guide 'till then
Don't stop what you feel...yeah

Those are so much like tears, overflowing forever
The happiness we had when we met, someday someday

 Source :
http://www.jpopasia.com/lyrics/6592/monkey-majik/sora-wa-marude.html

Monkey Majik - Open Happines

  Romaji :
I woke up this morning
Toss and turning
Ima o moteamashite
I missed you
Inotte mo doushiyou mo nai
Would you come home to me?
Dakedo dare yori
The feeling zutto dreaming
'Cause I only want you in my life
I want you back nakanai de
'Cause you're always on my mind

Mitsukeru yo happiness
You know it's happiness
Mezame reba arata na
I know we lost track
Dare mo mita koto no nai sekai
Kimi no happiness boku no happiness
Tsukinukeru aozora
I wonder ... where your feet have been
Sagashi ni ikou

Dorekurai kimi to wakare te
Kisetsu ga kawattadarou
As long as you find me
I'll keep you beside me
Tatoe donna tooku hanare banarenattemo
You know I'll be waiting baby
Nanimo kawarazuni
Itsumosouyatte egao de matte kureta
Sonna kimi wa doko ni mo inai

Takusan no nayami ga
Chiisana sono tane ga
You know that my hands are full now
Afure sou
Sono hitotsuhitotsu ga
Futari ni totte ooki na mirai

Mitsukeru yo happiness
You know its happiness
Mezame reba arata na
I know we lost track
Daremo mita koto no nai sekai
Kimi no happiness boku no happiness
Tsukinukeru aozora
I wonder ... where your feel have been
Sagashi ni ikou

All my life the seeds of time have overflowed and now I know
Itsumo kore karatte toki ni kagitte
Tonari no shibafu yatara to aoku te mabushikute

I know it's mystery
Need something to hit me
It's time to go and get myself in line again

Takusan no mirai no mada chiisana tane ni hanasakaseru yo

Mitsukeru yo happiness
You know its happiness
Mezame reba arata na
I know we lost track
Daremo mita koto no nai sekai
Kimi no happiness boku no happiness
Totsu nukeru aozora
I wonder ... where your have been
Sagashi ni ikou

Yagate iro azayakana
I can't see you but I feel you near
Saki midareru
We will be together
Itsuka futari de

I woke up this morning
Toss and turning
Ima o moteamashi te
I missed you
Inotte mo doushiyou mo nai
Would you come home to me?

Mitsukeru yo happiness
You know it's happiness
Mezame reba arata na
I know we lost track
Daremo mita koto no nai sekai
Kimi no happiness boku no happiness
Totsu nukeru aozora
I wonder ... where your feet have been
I wonder ... where your feet have been
Sagashi ni ikou

Kanji :
I wonder… where your have been
探しにいこう

やがて色鮮やかな
I can't see you but I feel you near
咲き乱れる
We will be together
いつか二人で

I woke up this morning
Toss and turning
今を持て余して
I missed you
祈ってもどうしようもない
Would you come home to me?

見つけるよ happiness
You know its happiness
目覚めれば新たな
I know we lost track
誰も見た事のない世界
キミの happiness ボクの happiness
突抜ける青空
I wonder… where your feet have been
I wonder… where your feet have been
探しにいこう

Translate :

 I woke up this morning
toss and turning
I have more than enough now
I missed you
Even if I prayed it wouldn't matter
Would you come home to me?
but compared to anyone else
I'm always dreaming about the feeling
'cause I only want you in my life
I want you back but
'cause your always on my mind

I'll find happiness
you know it's happiness
if you hope for it we can start a new
I know we lost track
it was a world nobody has ever seen
your happiness is my happiness
protruding through the blue sky
I wonder...where your feet have been
let's go look for

How long has it been since we broke up
the season has probably changed
As long as you find me
I'll keep you beside me
no matter how far away you are
even if we never see each other again
You know I'll be waiting baby
nothing has changed
you were always waiting for me with a smile
but you are no where to be found

I had a lot of worries
that small seed
you know that my hands are full now
it's about to spill
that one
was a extraordinary future

I'll find happiness
you know it's happiness
if you hope for it we can start a new
I know we lost track
it was a world nobody has ever seen
your happiness is my happiness
protruding through the blue sky
I wonder...where your feet have been
let's go look for

All my life the seeds of time have overflowed and now I know
and every time from now on
the field next door is blue and bright

I know it's mystery
need something to hit me
it's time to go and get myself in line again

there are a lot of future still in that small seed

I'll find happiness
you know it's happiness
if you hope for it we can start a new
I know we lost track
it was a world nobody has ever seen
your happiness is my happiness
protruding through the blue sky
I wonder...where your feet have been
let's go look for

eventually a vivid color
I can't see you but I feel you near

we will be together
someday just the two of us
it outblooms
I woke up this morning
toss and turning
I have more than enough now
I missed you
Even if I prayed it wouldn't matter
Would you come home to me?

I'll find happiness
you know it's happiness
if you hope for it we can start a new
I know we lost track
it was a world nobody has ever seen
your happiness is my happiness
protruding through the blue sky
I wonder...where your feet have been
I wonder...where your feet have been
let's go look for


Source :
1. http://lyrics.wikia.com/MONKEY_MAJIK:Open_Happiness
2. http://www.jpopasia.com/play/25007/monkey_majik/open-hapiness.html

Monkey majik - Together

Romaji :

Moshi kono senaka ni tsubasa ga attara
Imasugu kimi ni todoketai
Afuredasu shiawase o

Soyogu kaze ni nori
Hikari kagayaku mirai o
Together itsumademo

Yume ni miteita kono keshiki o
Harmony mimi o sumasete mireba
"ii nokono michi de atteru?"
Itsumo fuan de yureteita no sa

Furi kaeru kotomoshinai mama
Zuibun tooku ma dekitanda
Nanimo kamo haya sugite kawari sugite
It's never gonna stop, well keep it on top
And be together

Moshi kono senaka ni tsubasa ga attara
Imasugu kimi ni todoketai
Afuredasu shiawase o

Soyogu kaze ni nori
Hikari kagayaku mirai o
Together itsumademo
I got this feeling deep inside me
It's a miracle, (de aeta kiseki o)
I don't believe that I'm alone
You tried to tell me and now I see
(Kimi wa wakattetanda)
But now I've opened up my heart
I can't wait to wait to hold you in my arms

Furi kaeru koto ga dekita nara
Konna ni tooku ni kureta kana?
Nanimo kamo haya sugite kawari sugite
It's never gonna stop, we'll keep it on top
And be together

Moshi kono senaka ni tsubasa ga attara
Imasugu kimi ni todoketai
Afuredasu shiawase o
Soyogu kaze ni nori
Hikari kagayaku mirai o
Together itsumademo

Try to walk away
Always from the same ol' day
Every little step I take
Becomes my own
(Kono kimochi) won't change, won't fade away
(Mou ichido)
You are the one for me
(Kimi dake o)

Ima kono hitomi ni hirogaru sora o
Imasugu kimi ni todoketai
Natsukashii yorokobi o

Kimi to itsumademo
Wasurekaketeta mirai o
Together Forever
Itsumademo...

Tanoshii hibi o omoi dasu yo
Itsumademo...

Translate : 

*If I had wings on my back
I’d want to deliver you
Overwhelming joy right now
**I’ll ride the rustling wind
And grab the shining future
Together forever
I saw this scene in my dreams
When I listen with my heart I hear harmony
“It’s okay. Isn’t this the right path for you?”
I was always shaking with unease
I’ve never looked back
And have been able to come quite far
Everything moves too quickly and changes too much
It’s never gonna stop, we’ll keep it on top
And be together
(Repeat*)
(Repeat**)
I got this feeling deep inside me
It’s a miracle, a miracle that we met
I don’t believe that I’m alone
You tried to tell me and now I see
You knew it all along
But now I’ve opened up my heart
I can’t wait to hold you in my arms
If I had been able to look back
Would I have been able to come this far?
Everything moves too quickly and changes too much
It’s never gonna stop, we’ll keep it on top
And be together
(Repeat*)
(Repeat**)
Try to walk away
Always from the same ol’ day
Every little step I take
Becomes my own
These feelings won’t change, won’t fade away
One more time
You are the one for me
You’re the only one
I’ll fly through sky that spreads before my eyes right now
I want to deliver you
Sweet happiness right now
We’ll be together forever
In that future I had forgotten about
Together forever
Forever…
I’ll remember those fun days
Forever…


Source :
1. http://www.lyricsmode.com/lyrics/m/monkey_majik/together.html
2. http://www.quartet4.net/?p=364

Seamo - Cry Baby


Romaji :  
 
Yume ni mukatte boku hisshidatta 
Umakuikanakute shipai bakka
Seken no ame wa
Tsumetakute dare nimo hon neienakute
Sou, omoeba itsumo bokuwa murini waratteta
Tsuyogatteta kiwohatteta
Namida koraetteta Oh oh
Cry Baby kyou wa gamansezuni
Naitemi na omoikkiri Oh oh
Arai nagashite mireba
Sunao ni nareta
Nani wo yatte mo nan doyatte mo
Omoi doorini ikanai yono nakayo
Tsuyogatte temo seikou wa zero
Umaku ikanaino kokoro fuanteiyo
Sonna tokikoso tachidomari
Hitome kinisezuni nakebaii
Tsugari wosuteyou ari no mama
Yowasa wo miseru no wo kowagaruna
Nayaminaiyouna ano oozora
Datte itsumo reiseijanaiyona
Kumode oowareru tokimo ari
Harekato omoeba toki ni doshaburi
Bokutachi to onaji
Sousanaku koto hazukashii koto janai
Naita ato wa soko ni
Hikari sasu ano oozora no youni
Sou, omoeba itsumo bokuwa murini waratteta
Tsuyogatteta kiwohatteta
Namida koraetteta Oh oh
Cry Baby kyou wa gamansezuni
Naitemi na omoikkiri Oh oh
Arai nagashitemireba sunao ninareta
Boku wa jinsei madanarai kake
Sudenibuchi atatteru takaikabe
Noboreyo noboreyo to aserudake
Dakedo mo aruno wa tobenai hane
Kara kawaretemo nonoshiraretemo
Jibun jishin no te wo shinjitemiteyo
Norari kurari tamani utai
Hitoride subete seou koto hanai
Mudana koto nado itsumo nai no sa
Subete no zasetsuni imi wa takusan
Aruyo aruyo dakara sukoshi zutsuJibun tagayashi hikari kagayakasu
Tooma warishite ruyoude kore ichiban no
Bokuni totte no nozomu chika michito
Shinji kyou mo aruiteku
Namida no kazu dake tsuyoku natteku
Sou, omoeba itsumo bokuwa murini waratteta
Tsuyogatteta kiwohatteta
Namida koraetteta Oh oh
Cry Baby kyou wa gamansezuni
Naitemi na omoikkiri Oh oh
Arai nagashitemireba sunao ninareta
Kore made aruitekita kono michi waKatakumo tsuyoku mo nai namidade
Nurete bakari
Dakedo mo aruitekita kotowa shinjitsu dakara
Okorini omoeru youna jibun de iyou
Ue wo mukeba aoi oozora
Boku wo terashiteta
Tonari wo mireba itsumo darekaga Sasaetekureteta Oh oh
Cry Baby kyou ha gaman sezu ni
Naitemi naomoikkiri Oh oh
Nagashita namida utsukushii
Sono namida de tsutaeru boku no ishi
Sou, omoeba itsumo bokuwa murini waratteta
Tsuyogatteta kiwohatteta
Namida koraetteta Oh oh
Cry Baby kyou wa gamansezuni
Naitemi na omoikkiri Oh oh
Arai nagashitemireba sunao ninareta
Yasashiku tsusunde kureru kaze
Arukara koegahibi kundane
Iyana koto atta toki wa ame ga
Arainagashite harerundane



English Translation

Heading toward my dreams, I was desperate
 Things weren't going well, and I was just making mistakes
The world's rain is cold, and no one can talk about their real intentions


When I think about it that way, I was always forcing my smiles
I was acting tough, getting tense, holding back the tears
Cry baby, go on and cry with all your might today, without holding back
Once I tried to wash it all away, I was able to be myself


Whatever I do and however many times I do it, nothing in this world goes like I want it to
No matter how tough I act, I have zero success; Things don't go well, my heart is unbalanced
In times like those, it's alright to stop and cry without worrying about people looking
Throw the tough act away and just be yourself; Don't be scared to show to show weakness


That sky that seems like it has no worries isn't always calm
There are times when it's covered by clouds; When you think it's going to be sunny, sometimes it pours down rain
It's the same as us; That's right, it cries; That's nothing to be ashamed of
the light shines in over there after crying, just like that sky


When I think about it that way, I was always forcing my smiles
I was acting tough, getting tense, holding back the tears
Cry baby, Go on and cry with all your might today, without holding back
Once I tried to wash it all away, I was able to be myself


I'm still getting used to life; I'm already running into a big wall
I'm in a hurry telling myself "Climb it, climb it!", but I can't fly with my wings
Even if you get made fun of, even if they talk bad about you, try believing in your own hands
Starting and stopping, sometimes singing, I'm not going to bear all these burdens alone


There isn't a single thing that's futile; There is a ton of meaning in all of the frustration
So by cultivating yourself little by little, you'll brighten that light up
Since I'm taking a detour, believing in the shortcut that I want the most
I walk on today too; The number of tears alone makes me grow stronger


When I think about it that way, I was always forcing my smiles
I was acting tough, getting tense, holding back the tears
Cry baby, Go on and cry with all your might today, without holding back
Once I tried to wash it all away, I was able to be myself


This road that I've walked on thus far is neither firm nor strong, it's just wet with tears
But the reality is that I walked here, so I'm going to be myself in such a way that I can feel proud
When I looked up, the blue sky was shining down on me
When I looked next to me, someone was always there supporting me
Cry baby, Cry baby, Go on and cry with all your might today, without holding back
The tears that you shed are beautiful; You convey my will with those tears


When I think about it that way, I was always forcing my smiles
I was acting tough, getting tense, holding back the tears
Cry baby, Go on and cry with all your might today, without holding back
Once I tried to wash it all away, I was able to be myself


The wind gently envelops me, and a voice sounds out
When there are things that I don't like, the rain washes them all away and makes it sunny


Source: jpopasia.com 

My drawing

My drawing
My drawing when free time

My anime

My anime
That's my draw

My drawing

My drawing
My imagination familly and I