Kanji lyric :
君の心へ 君の心へ
届け 届け 届け 僕の心が
君の心へ 届くように 歌うよ
だいたいいつも通りに
その角を曲がれば
人波に紛れ込み
溶けて消えていく
僕は道を無くし
言葉すら無くしてしまう
だけど一つだけは
残ってた残ってた
君の声が
笑う顔も怒る顔も全て
僕を歩かせる
雲が切れた先を
見たらきっと
ねえ わかるでしょ?
ねえ わかるでしょ?
曖昧に生きていても
心が未熟でも
それでいいほらそこには
大事な人が居る
君が迷うのなら
僕が道しるべになろう
後は 信じればいい
確かめる術は持った
恐れないで
光集め空に放っている
君に分かる様に
そして歩む道を
もっと照らそう
どこまでも…
どこまでも…
どこまでも…
どこまでも…
髪·声·口·指先へ届け
今だけでもいい
今だけでもいい
jpopasia.com
Romaji lyric :
Kimi no kokoro he... Kimi no kokoro he
Todoke... Todoke... Todoke...
Boku no kokoro ga... Kimi no kokoro he
Todoku youni... Uta yo
Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kieite iku
Boku wa michi wo takushi
Kotoba sura nakushite shimau
Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta, nokotteta
Kimi no koe ga
Warau kao mo, okoru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo
Mitara kitto
Nee, wakaru deshou? (Nee, wakaru deshou?)
Aimai ni ikiteite mo
Kokoro ga mijuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
Daiji na hito ga iru
Kimi ga mayou no nara
Boku ga michishirube ni narou
Ato wa shinjireba ii
Tashikameru sube wa motta
Osore nai de
Hikari atsume sora ni hanatte iru
Kimi ni wakaru you ni
Soshite ayumu michi wo
Motto tera sou
Doko made mo... (Doko made mo... x3)
Kami�?, Koe, Kuchi�?, Yubisaki he todoke
Ima dake demo ii (Ima dake demo ii
Translate in English lyric :
Just as usual,
when i turn around that corner,
I merge into the sea of people
and melt away into nothing.
I lose myself completely,
and can find no words to say.
Yet, one thing, your voice
still remains, still remains.
Everything about you, your smile, your anger...
keeps me walking forward.
If i just look up, where the clouds start to break...
I think you know what i mean.
I think you know what i mean.[1]
Having lived ambiguosly
My heart is immature, but...
That’s okay, look! Outside
An important person awaits.
If you lost your way
I would probably become your guide
I had a way to make sure
You’d have to trust yourself from now on [2]
Don’t be afraid
Light is set free and collects in the sky
You can grasp the situation
And the path I walk
It’ll probably shine more
Anywhere
I reach for your hair, your voice, your mouth, your fingertips
Even just now is good.
Translate in Indonesian lyric :
Sama seperti biasa,
ketika saya berbalik sudut itu,
Saya menggabungkan ke dalam lautan manusia
dan mencair ke dalam apa-apa.
Saya kehilangan diri sepenuhnya,
dan dapat menemukan kata-kata untuk mengatakan.
Namun, satu hal, suara Anda
masih tetap, masih tetap.
Segala sesuatu tentang Anda, senyum, kemarahan Anda ...
saya terus berjalan maju.
Jika saya hanya melihat ke atas, di mana awan mulai istirahat ...
Saya rasa Anda tahu apa yang saya maksud.
Saya rasa Anda tahu apa yang saya maksud.
Setelah tinggal ambiguosly
Hatiku belum menghasilkan, tapi ...
Tidak apa-apa, lihat! Di luar
Orang penting menunggu.
Jika Anda tersesat Anda
Saya mungkin akan menjadi panduan Anda
Saya memiliki cara untuk memastikan
Kau harus percaya diri Anda dari sekarang
Jangan takut
Cahaya diatur bebas dan mengumpulkan di langit
Anda dapat memahami situasi
Dan jalan aku berjalan
Mungkin akan bersinar lebih
Di manapun
Aku meraih rambut Anda, suara Anda, mulut, ujung jari Anda
Bahkan sekarang adalah baik.
0 komentar:
Posting Komentar