RSS

Hello All

Hello All
Welcome to my blog and enjoy it, don't forget comment my blog ^^. Thanks all

Pengikut

Lagi, FIFA Pulangkan wasit



In Indonesien :

JOHANNESBURG, KOMPAS.com - Setelah mencoret wasit Roberto Rosetti (Italia) dan Jorge Larrionda (Uruguay), FIFA kembali memulangkan dua wasit yaitu Stephane Lannoy (Perancis) dan Koman Coulibaly (Mali). Mereka dipulangkan karena membuat keputusan kontroversial.

Lannoy membuat keputusan kontroversial saat memimpin pertandingan Brasil versus Pantai Gading pada babak penyisihan grup G, Minggu (20/6/2010) lalu. Pada pertandingan yang dimenangkan "Samba" 3-1 itu, wasit asal Perancis itu tak jeli melihat terjadinya gol Luis Fabiano pada menit ke-52. Dalam tayangan ulang, Fabiano terlihat dua kali menyentuh bola dengan tangannya sebelum mencoploskan bola ke gawang Pantai Gading.

Adapun Coulibaly melakukan keputusan "aneh" saat memimpin pertandingan antara Amerika Serikat versus Slovenia, Jumat (18/6/2010) lalu. Wasit asal Mali ini menganulir gol "The Yanks" yang dicetak Maurice Edu pada menit ke-88. Wasit menganulirnya karena menganggap sebelum terjadi gol, Edu melanggar pemain belakang Slovenia. Alhasil, kedua tim harus berbagi poin dengan skor akhir 2-2.

Sebelumnya, FIFA juga telah mencoret Roberto Rosetti dan Jorge Larrionda. Rosetti dicoret karena keputusan kontroversial saat memimpin laga perdelapan final antara Argentina dan Meksiko. Rosetti mengesahkan gol Carlos Tevez, padahal striker Argentina itu berdiri off-side sebelum menyundul umpan Lionel Messi.

Hukuman juga diterima Larrionda karena membuat keputusan kontroversial saat memimpin pertandingan 16 besar antara Jerman dan Inggris. Larrionda tidak jeli melihat bola tendangan Frank Lampard yang sudah melalui garis gawang.

Sementara 19 wasit yang masih bertugas pada turnamen ini yaitu, Rashan Irmatov, Yuichi Nishimura, Khalil Al Ghamdi, Jerome Damon, Eddy Maillet, Carlos Alberto Batres, Marco Rodriguez, Benito Archundia, Carlos Simon, Hector Baldassi, Oscar Ruiz, Pablo Pozzo, Michael Hester, Viktor Kassai, Olegario Benquerenca, Howard Webb, Wolfgang Stark, Alberto Undiano, Franck De Bleeckere. (AFP)

In English :

Johannesburg, KOMPAS.com - After crossing the referee Roberto Rossetti (Italy) and Jorge Larrionda (Uruguay), FIFA is back to repatriate two referees Stephane Lannoy (France) and Koman Coulibaly (Mali). They were sent home for making controversial decisions.

Lannoy make controversial decisions while leading the match versus Brazil in Ivory Coast Group G qualifier on Sunday (20/06/2010) then. In the match which was won by "Samba" 3-1, the French referee was not smart in the occurrence of Luis Fabiano scored at minute 52. In a rerun, Fabiano seen twice with his hand touching the ball before the ball into the goal mencoploskan Ivory Coast.

The Coulibaly make a decision "bizarre" while leading the match between the United States v. Slovenia, Friday (6/18/2010) ago. This Mali referee annulled the goal of "The Yanks" Maurice Edu scored in the 88th minute. Menganulirnya referee because he thought before going a goal, violating defender Edu Slovenia. As a result, both teams should share the points with a 2-2 final score.

Earlier, FIFA has also been crossed out and Jorge Larrionda Roberto Rosetti. Rosetti was dropped because of controversial decisions while leading the fight perdelapan final between Argentina and Mexico. Rosetti endorsed goals Carlos Tevez, although the Argentine striker was standing off-side before heading the bait Lionel Messi.

Penalties are also accepted Larrionda for making controversial decisions while leading 16th game between Germany and England. Larrionda not see the ball kick jelly Frank Lampard who has been through the goal line.

While the 19 referees who are still serving in this tournament is, Rashan Irmatov, Yuichi Nishimura, Khalil Al Ghamdi, Jerome Damon, Eddy Maillet, Carlos Alberto Batres, Marco Rodriguez, Benito Archundia, Carlos Simon, Hector Baldassi, Oscar Ruiz, Pablo Pozzo, Michael Hester, Viktor Kassai, Olegario Benquerenca, Howard Webb, Wolfgang Stark, Alberto Undiano, Franck De Bleeckere. (AFP)


Beat Crusaders - Tonight, Tonight, Tonight Ost. Bleach



Description: 4th Opening Theme
Composed, Arranged by BEAT CRUSADERS Performed by BEAT CRUSADERS

Romaji :

Woke up with yawning, it's dawning
I'm still alive
Turned on a radio
To start up new day

As goddamned D.J. chattered
How to survive
Amazing news got over
On that air wave

Tonight,
Love is rationed
Tonight,
Across the nation
Tonight
Love reflects world wide
Almost another day

She's a shooting star
Good-night
Good-night
She's a shooting star
Good-bye...

See you some other day


Indonesian Translate :

Bangun dengan menguap, ini fajar
Aku masih hidup
Menyalakan radio
Untuk memulai hari baru

Sebagai terkutuk D.J. mengoceh
Cara bertahan hidup
Mempunyai lebih dari berita menajubkan
Pada gelombang udara

Malam ini,
Cinta adalah dijatah
Malam ini,
Di seluruh bangsa
Malam ini
Cinta mencerminkan seluruh dunia
Hampir satu hari lagi

Dia bintang jatuh
Selamat malam
Selamat malam
Dia bintang jatuh
Selamat tinggal ...

Lihat Anda beberapa hari lain


animelyric.com

Orange Range - Asterisk Ost Bleach


Original / Romaji Lyric + English Translation + Indonesian Translation


* miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
* Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
let's shine on like that star
* Sinar cahaya dari bintang-bintang di langit malam di atas
mengirim permohonan dari lintas zaman
dengan warna yang tidak memudar
Ini menangis seseorang, tercermin dalam mata bersinar
Sebuah keinginan terbawa angin, permintaan dari bulan
untuk hidup semaksimal mungkin, hari demi hari
Sehingga keinginan kita, juga akan berada di hati seseorang suatu hari nanti,
mari kita bersinar seperti bintang


hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
monogatari no youna hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
me wo tojite mimi wo sumaseba GOOD BYE
1, 2, and so the bells echo, spreading far and wide in the depths of my heart
A legendary stardrop, inside it there's so many narrow paths etched out
With time, the ages pass; a shooting star passes without a sound
Close your eyes and listen hard, maybe you'll hear a "Goodbye"
1, 2, dan lonceng gema, menyebar luas dan jauh di dalam lubuk hatiku
Sebuah bintang jatuh legendaris, di dalamnya ada begitu banyak jalan sempit ukiran keluar
Seiring waktu, usia hilang, bintang jatuh berlalu tanpa suara
Tutup mata Anda dan dengarkan keras, mungkin Anda akan mendengar sebuah "Good Bye"


oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita SUTA-DASUTTO
jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN
A black and white photo of the entire sky, a rumbling muffler - white breath
Just wanna get a little closer, I'll race to the high ground up there
Taking out my huge telescope, out of the lens came stardust
Time after time, an epic from across the ages
Sebuah foto hitam putih dari seluruh langit, sebuah knalpot gemuruh - napas putih
Hanya ingin sedikit, dekat aku akan lomba ke tanah tinggi di atas sana
Mengambil teleskop besar saya, dari lensa debu bintang datang
Waktu setelah waktu, sebuah epik dari lintas zaman

# hanate hikari makezu ni shikkari ima
toki wo koe dareka ni todoku made
eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI-
# Now that the light is released,
surely it can't fail, across time it's got to reach someone
The light of glory is right across the way
It's the story I'm about to weave with you all
# Sekarang bahwa cahaya dilepaskan,
tentunya tidak bisa gagal, di waktu itu harus mencapai seseorang
Cahaya kemuliaan yang benar di seberang jalan
Ini cerita saya tentang menenun dengan kalian semua


REPEAT *



REPEAT *

ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
ten to ten wo musubu seiza no you ni
dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
miagete goran yo hora fuyu no DAIAMONDO
yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru kara
With my birth cry, a small light and a great light met across space and time
Their shine became one, to begin a new story
Like a constellation that connects the dots,
why shouldn't we create a lovely painting for someone?
Take a look above you; see, it's a winter diamond
This slow-moving galaxy, soon enough, will give you your courage back
Dengan menangis kelahiran saya, lampu kecil dan lampu besar bertemu di ruang dan waktu
bersinar mereka menjadi satu, untuk memulai sebuah cerita baru
Seperti konstelasi yang menghubungkan titik-titik,
mengapa tidak boleh kita membuat lukisan yang indah untuk seseorang?
Silakan melihat-lihat di atas Anda, lihat, itu adalah berlian musim dingin
Galaksi ini bergerak lambat, cukup cepat, akan memberi Anda keberanian Anda kembali


REPEAT #



REPEAT #

REPEAT *



REPEAT *

kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun demo ii sukoshi de ii
omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu
This sky is the only one there is; it spreads over all. And beyond the sea,
right now, new life takes breath, and life is cut off, while stars shine on, like goddesses
continuing a long journey, or starting anew; in spring, summer, fall and winter
even a second is enough, just a moment is enough, to engrave my thoughts, to shine without end across the ages
langit ini adalah satu-satunya ada; menyebar di atas semuanya. Dan di luar negeri,
sekarang, kehidupan baru menarik napas, dan kehidupan sudah dipotong, sementara bintang-bintang bersinar, seperti dewi
melanjutkan perjalanan yang panjang, atau memulai baru, pada musim semi, musim panas, musim gugur dan musim dingin
bahkan satu detik sudah cukup, hanya sesaat cukup, untuk mengukir pikiran saya, untuk bersinar tanpa akhir di usia


monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte
The story goes on in the heart
the "you" of that day takes a night train
Cerita ini terjadi di hati
yang "Anda" hari yang mengambil kereta malam

miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
let's shine on like that star
Sinar cahaya dari bintang-bintang di langit malam di atas
mengirim permohonan dari lintas zaman
dengan warna yang tidak memudar
Ini menangis seseorang, tercermin dalam mata bersinar
Sebuah keinginan terbawa angin, permintaan dari bulan
untuk hidup semaksimal mungkin, hari demi hari
Sinar cahaya dari bintang-bintang di langit malam di atas
mengirim permohonan dari lintas zaman
dengan warna yang tidak memudar
Sehingga keinginan kita, juga akan berada di hati seseorang suatu hari nanti,
mari kita bersinar seperti bintang


hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
Let's shine on like that star
Mari kita bersinar seperti bintang

www.animelyrics.com

Free Download Lagu Sambomaster - Kimi Wo Mamotte, Kimi Wo Aishite.mp3, Gratis index of Mp3 Mp4 3gp Video Sambomaster - Kimi Wo Mamotte, Kimi Wo Aishite di intitle index-of-mp3.com, Wednesday 30th of June 2010 02:16:26 PM

Free Download Lagu Sambomaster - Kimi Wo Mamotte, Kimi Wo Aishite.mp3, Gratis index of Mp3 Mp4 3gp Video Sambomaster - Kimi Wo Mamotte, Kimi Wo Aishite di intitle index-of-mp3.com, Wednesday 30th of June 2010 02:16:26 PM

High and Mighty Color - Ichirin no Hana




Original / Romaji Lyrics + English Translation + Indonesian Translation

Kimi wa kimi dake shika inai yo
Kawari nante hoka ni inainda
Karenai de ichirin no hana
You are the only "you"
There is no such thing as your replacement
Don't wilt away, single flower
Anda adalah satu-satunya "Anda"
Tidak ada hal seperti itu sebagai pengganti Anda
Tidak layu pergi, bunga tunggal


Hikari ga matomo ni sashikomanai

Kimi wa maru de hikage ni saita hana no you
Nozonda hazu jyanakatta basho ni
Ne wo harasete ugokezu ni irunda ne
You are like a flower
That bloomed in a dark shadow
Even though you're in a place you didn't wish to be,
You can't move because of your roots
Anda seperti bunga
Yang bermekaran di bayangan gelap
Bahkan meskipun Anda berada di tempat Anda tidak ingin menjadi,
Anda tidak dapat bergerak karena akar Anda


Tojikaketa kimochi haki daseba

Just spit out your closed-up feelings
Katakan perasaan Anda ditutup-up

Itami mo kurushimi mo subete wo uketomeru yo
Dakara nakanai de
Waratte ite ichirin no hana
I'll accept all of your pain and suffering
So please don't cry
Please smile, single flower
Aku akan menerima semua rasa sakit dan penderitaan Anda
Jadi jangan menangis
Silakan tersenyum, bunga tunggal


Ima ni mo karete shimai sou na
Kimi no mujyaki na sugata ga mou ichido mitakute
I wanted to see your innocent figure
That looked as if it were about to wilt, one more time
Aku ingin lihat gambar yang tidak bersalah Anda
Yang tampak seakan akan layu, sekali lagi


Kimi no chikara ni naritainda
I want to become your strength
Aku ingin menjadi kekuatan Anda

Tatoe kimi igai no subete no hito wo
Teki ni mawasu toki ga kite mo
Kimi no koto mamori nuku kara
Even if there comes a time
When the whole world becomes our enemy
I'll protect you
Bahkan jika ada waktu datang
Ketika seluruh dunia menjadi musuh kita
Aku akan melindungi Anda


YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
ANDA HARUS PEMBERITAHUAN TIDAK ADA YANG LAIN
PEMBERITAHUAN BAHWA ANDA HARUS TIDAK ADA WAKTU SELANJUTNYA
ANDA HARUS PEMBERITAHUAN TIDAK ADA YANG LAIN
PEMBERITAHUAN BAHWA ANDA HARUS TIDAK ADA SELANJUTNYA...
PEMBERITAHUAN WAKTU YANG ANDA HARUS PEMBERITAHUAN BAHWA
PEMBERITAHUAN TIDAK ADA YANG LAIN


Kimi wa kimi dake shika inai yo

Ima made mo kore kara saki ni mo
Tatoe kimi igai no subete no hito wo
Teki ni mawasu toki ga kite mo
Kimi no koto mamori nuku kara
Makenai de ichirin no hana
You are the only "you"
Till now and from now on
Even if there comes a time
When the whole world becomes our enemy
I'll protect you
So don't give up, single flower
Anda adalah satu-satunya "Anda"
Hingga sekarang dan mulai sekarang
Bahkan jika ada waktu datang
Ketika seluruh dunia menjadi musuh kita
Aku akan melindungi Anda
Jadi jangan menyerah, bunga tunggal


YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
ANDA HARUS PEMBERITAHUAN TIDAK ADA YANG LAIN
PEMBERITAHUAN BAHWA ANDA HARUS TIDAK ADA WAKTU SELANJUTNYA
ANDA HARUS PEMBERITAHUAN TIDAK ADA YANG LAIN
PEMBERITAHUAN BAHWA ANDA HARUS TIDAK ADA SELANJUTNYA ...
PEMBERITAHUAN WAKTU YANG ANDA HARUS PEMBERITAHUAN BAHWA
PEMBERITAHUAN TIDAK ADA YANG LAIN


www.animelyrics.com

Bleach - Mad Surfer




Anime Version


Description: 20th ending BLEACH

Performed by: Asai Ken'ichi
Lyrics: Asai Ken'ichi
Music composition: Asai Ken'ichi
Music arrangement: Asai Ken'ichi


Romaji :


doraibugi gaaruzu tatuu pasapasa no kami
dauntaun nukedashite bessekai e yes worry
GANG a boy heddo sheiku big wave power
Somebody get me around , (someone, someone)
Somebody get me away , (someone, someone )
I love your heavy hand ( come on, come on )
I love your delicate way
Just lose it
bad days nagesutete shizen ni kaesu rock bibi
nachuraru shikou no oretachi na no sa
Somebody get me around , (someone, someone)
Somebody get me away , (someone, someone )
I love your heavy hand, ( come on, come on )
I love your delicate way, (someone, someone)
You better leave me a little while, (someone, someone)
Just go!


Translate in English :


Try to boogie guns and tattoos and rustling paper
Down town under a blank sky, towards a vast world lest roll
From when you’re born, things get violent, they take away your power
Somebody get me around , (someone, someone)
Somebody get me away , (someone, someone )
I love your heavy hand ( come on, come on )
I love your delicate way
Just lose it
Toss the bad days aside, return things to normal, rock baby
Natural seeking order, that’s us
Somebody get me around , (someone, someone)
Somebody get me away , (someone, someone )
I love your heavy hand, ( come on, come on )
I love your delicate way, (someone, someone)
You better leave me a little while, (someone, someone)
Just go!

Translate in Indonesian :


Cobalah untuk boogie senjata dan tato dan kertas gemerisik
Kota bawah di bawah langit kosong, menuju dunia luas supaya berputar
Dari saat kau lahir, hal mendapatkan kekerasan, mereka mengambil kekuatan Anda
Seseorang bisa saya sekitar, (seseorang, seseorang)
Seseorang bisa pergi, (seseorang, seseorang)
Saya suka berat tangan Anda (datang, ayo)
Saya suka cara halus Anda
Hanya kehilangan
Toss yang buruk hari samping, kembali hal-hal normal, bayi rock
Alam mencari pesanan, itu kita
Seseorang bisa saya sekitar, (seseorang, seseorang)
Seseorang bisa pergi, (seseorang, seseorang)
Saya suka berat tangan Anda, (datang, ayo)
Saya suka cara halus Anda, (seseorang, seseorang)
Anda lebih baik tinggalkan aku sebentar, (seseorang, seseorang)
Pergilah!

Uverworld-D'tecno Life



Romaji
:

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi yo
Kesenai kako mo seoiatte ikou
Ikiru koto wo nage dasanaide
Tsunaida kimi no te wo

Itsuka ushinatte shimau no ka na
Usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara
Hibiku boku wo yobu koe sae kare
Toki ni sou kaze ni kakikesaretatte
Kimi wo mitsuke dasu

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide
Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro
Sabikitta hito no you ni

Kasanariau dake ga munashikute
Hitori de ikite yukeru tte itteta
Arifureta yasashisa kotoba ja
Ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu

Wow tsunaida kimi no te wa
Wow nanigenai yasashisa wo motome
Do you remember
Itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara
Drive your life

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide
Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

How can I see the meaning of life
Kieteku your're the only...

Kowarenai you ni to hanarete iku kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide
Ima wa by and by mienakutatte
Subete ni imi ga aru kara
Kesenai kako ni mo seoiattekou
Ikiru koto wo nagedasanaide

You'd better forget everything
Remember ...your different life?
You'd better forget everything
Remember...modoranai kedo
Wow yuganda kioku no you na
Toki no naka de itsuka wakariaeru kara
www.kiwi-musume.com

Translate in English :

You've been hurt by incurable pain and sadness
We can't erase the past, so let's share the burden
Don't throw life away
I hold your hand

Will I lose it someday?
I want to protect your fading smile
Even the echoing voice that calls me gets hoarse
And is sometimes blown away by the wind
I'll find you

You've been hurt by incurable pain and sadness
Don't say you can't smile anymore or that you hate humanity
There's a meaning to everything that happens in the forseeable future
Now just stay as you are; I'm sure the day will come when you realize
Just like a rusted person

Just making love is empty
You said you can live alone
You're aching with the words of overflowing tenderness
That won't reach you now

Wow the hand I hold
Wow is longing for casual tenderness
Do you remember
People become gentler by knowing pain
Drive your life

You've been hurt by incurable pain and sadness
Don't say you can't smile anymore or that you hate humanity
There's a meaning to everything that happens in the foreseeable future
Now just stay as you are; I'm sure the day will come when you realize

How can I see the meaning of life
Disappearing, you're the only...

You pull away from me, saying it's so you won't break
Don't say you can't smile anymore or that you hate humanity
Now by and by even if you can't see it
There's a meaning to everything
We can't erase the past, so let's share the burden
Don't throw life away

You'd better forget everything
Remember...your different life?
You'd better forget everything
Remember...you can't go back
Wow but someday, like a warped memory
You'll understand

Translate in Indonesien :

Kau sudah terluka oleh rasa sakit yang tak tersembuhkan dan kesedihan
Kita tidak bisa menghapus masa lalu, jadi mari kita berbagi beban
Jangan pergi membuang kehidupan
Aku memegang tangan Anda

Apakah saya akan kehilangan suatu hari?
Aku ingin melindungi senyum memudar Anda
Bahkan suara menggema yang dapat memanggil saya serak
Dan kadang-kadang ditiup menjauh oleh angin
Aku akan menemukan Anda

Kau sudah terluka oleh rasa sakit yang tak tersembuhkan dan kesedihan
Jangan mengatakan Anda tidak bisa tersenyum lagi atau Anda benci kemanusiaan
Ada makna segala sesuatu yang terjadi di masa depan mendatang
Sekarang hanya tinggal seperti Anda, saya yakin akan tiba ketika Anda menyadari
Sama seperti orang yang berkarat

Hanya cinta membuat kosong
Anda bilang, Anda dapat hidup sendiri
Kau sakit dengan kata-kata meluap kelembutan
Itu tidak akan mencapai Anda sekarang

Wow tangan saya memegang
Wow merupakan kerinduan untuk kelembutan kasual
Apakah Anda ingat
Orang-orang menjadi lembut dengan mengetahui sakit
Setir hidup Anda

Kau sudah terluka oleh rasa sakit yang tak tersembuhkan dan kesedihan
Jangan mengatakan Anda tidak bisa tersenyum lagi atau Anda benci kemanusiaan
Ada makna segala sesuatu yang terjadi di masa depan mendatang
Sekarang hanya tinggal seperti Anda, saya yakin akan tiba ketika Anda menyadari

Bagaimana saya bisa melihat arti hidup
Menghilang, kalau kamu hanya ...

Anda menarik diri dari saya, mengatakan ini sehingga Anda tidak akan merusak
Jangan mengatakan Anda tidak bisa tersenyum lagi atau Anda benci kemanusiaan
Sekarang oleh dan bahkan jika Anda tidak dapat melihatnya
Ada makna untuk segalanya
Kita tidak bisa menghapus masa lalu, jadi mari kita berbagi beban
Jangan membuang kehidupan pergi

Sebaiknya kau melupakan semuanya
Ingat ... hidup yang berbeda Anda?
Sebaiknya kau melupakan semuanya
Ingat ... Anda tidak bisa kembali
Wow tapi suatu hari, seperti memori kerukut
Anda akan mengerti

K-on - Don't Say Lazy





Romaji + Translate in English + Translate In Indonesian


Song: Don’t Say “Lazy”
Artist: Toyosaki Aki, Hikasa Yoko, Satou Satomi, Kotobuki Minako
Album: Don’t Say “Lazy”
Other: Ending song for the anime K-ON!


Please don’t’ say “You are lazy”
datte honto ha crazy
hakuchou tachi ha sou
mienai toko de BATAashi surundesu
honnou ni juujun chuujitsu honrou mo juujuu shouchi
zento youyoudashi…
dakara tama ni kyuukei shichaundesu

Please don’t’ say “You are lazy”
because I’m actually crazy!
The swans, that’s right
what you can’t see is that they thrash about when swimming!
I’m obedient and loyal to my instincts, I’ll even accept being made fun of!
A bright future is offered to me…
that’s why I take a break once in a while.

Harap jangan 'mengatakan "Anda malas"
karena aku benar-benar gila!
Seekor angsa, benar
apa Anda tidak dapat lihat adalah bahwa mereka menggelepar ketika berenang!
Aku patuh dan setia kepada naluriku, aku bahkan akan menerima dibuat olok!
Sebuah masa depan yang cerah yang ditawarkan kepada saya ...
itu sebabnya aku istirahat sekali-sekali.


kono me de shikkari misadamete
yukisaki chizujou MA-KU shite
chikamichi areba sore ga oudou
hashoreru tsubasa mo areba joutou

With these eyes I’ll confirm
my destination and Mark it on my map!
If there’s a shortcut, that would be easier,
if there’s are wings to make it even shorter, it would be great!

Dengan mata saya akan mengkonfirmasi
tujuan saya dan Mark di peta saya!
Jika ada jalan pintas, yang akan lebih mudah,
jika ada adalah sayap untuk membuatnya bahkan lebih pendek, itu akan menjadi besar!


YABA tsume wareta GURU- de hoshuu shita
sore dakede nanka tasseikan
daijina no ha jibun kawaigaru koto
jibun wo aisanakya hito mo aisenai

Damn! I broke a nail, so I fixed it with glue.
With that I somehow I got a feeling of achievement.
The important thing is to love oneself,
if you don’t love yourself, you won’t love other people.

Sial! Aku patah paku, jadi saya tetap dengan lem.
Dengan itu saya entah kenapa aku punya perasaan prestasi.
Yang penting adalah untuk mencintai diri sendiri,
jika Anda tidak mencintai diri sendiri, Anda tidak akan mencintai orang lain.


Please don’t say “You are lazy”
datte honto ha crazy
nou aru taka ha sou
mienai toko ni PIKKU kakusundesu
souzou ni isshoukenmei genjitsu ha zettai zetsumei
hatten tochuu dashi…
dakara fui ni PICCHI hazurerundesu

Please don’t say “You are lazy”
because I’m actually crazy!
Skilled hawks, that’s right,
they hide their talons!
I try hard to imagine it, but reality drives me up into a corner…
I’m midway to development…
that’s why I suddenly go out of pitch.

Tolong jangan katakan "Anda malas"
karena aku benar-benar gila!
elang terampil, benar,
mereka menyembunyikan cakar mereka!
Saya berusaha keras untuk membayangkan itu, tapi kenyataan membuat saya menjadi sudut ...
Aku di tengah-tengah pembangunan ...
itu sebabnya aku tiba-tiba keluar dari lapangan.


sono me ni utsuranai dake datte
yaruki ha ME-TA- furikitte
itsudemo zenryoku de yumemite
sono bun zenryoku de nemutte

It won’t be projected in my eyes because
my Motivation breaks the Meter…
I always dream with all my power,
but in return, I sleep with all my power.

Ini tidak akan diproyeksikan di mata saya karena
Motivasi saya memecah Meter ...
Saya selalu bermimpi dengan semua kekuatan saya,
namun sebagai gantinya, aku tidur dengan semua kekuatan saya.


YARI choi yaseta choushidzuite kuutta
sore dakede nande? haibokukan
sukasazu ni mokuhyou kahou shuusei shite
juunan ni rinkiouhen shichi henge ga kachi

I lost a bit of weight…in my excitement, I ate…
Why did that happen? I feel defeated…
Without any delay, I lower my own objectives.
I’m flexible enough to adapt…my Kabuki dance will win!

Saya kehilangan sedikit berat ... dalam kegembiraan saya, saya makan ...
Mengapa itu terjadi? Saya merasa kalah ...
Tanpa membuang waktu, saya lebih rendah tujuan sendiri.
Aku cukup fleksibel untuk beradaptasi ... saya Kabuki tari akan menang!


Please don’t say “You are lazy”
datte honto ha crazy
kujaku tachi ha sou
kokozo to iu toki bi wo miserundesu
gouzouroppu manshin maishin ganbou ha soushin reijin
yuuwaku tahatsu dashi…
dakara yake ni ishi kudakechaundesu

Please don’t say “You are lazy”
because I’m actually crazy!
The peacocks, that’s right,
they say “This is it!” when they are enchanted by beauty!
I struggle and push for my whole body to lose weight…to be a beauty,
though, there are lots of temptations…
that’s why I desperately break my will.

Tolong jangan katakan "Anda malas"
karena aku benar-benar gila!
Para burung merak, benar,
mereka berkata "Ini dia" ketika mereka terpesona oleh kecantikan!
Aku berjuang dan mendorong seluruh tubuh saya untuk menurunkan berat badan ... untuk menjadi cantik,
Namun, ada banyak godaan ...
itulah sebabnya aku sangat istirahat akan saya.


YABA masaka Red Point!? iya GIRI KURIA!
sore dakede nante zennoukan
daijina no ha jibun mitometeku koto
jibun wo yurusanakya hito mo yurusenai

Damn! Don’t tell me…a Red Point!? No, barely cleared it!
With that I feel omnipotent!
The important thing is to accept oneself,
if you don’t forgive yourself, you won’t be able to forgive other people!

Sial! Jangan bilang saya ... Point Merah!? Tidak, hampir tidak dibersihkan itu!
Dengan itu aku merasa mahakuasa!
Yang penting adalah menerima diri sendiri,
jika Anda tidak memaafkan diri sendiri, Anda tidak akan bisa memaafkan orang lain!


Please dont’ say “You are lazy”
datte honto ha crazy
hakuchou tachi ha sou
mienai toko de BATAashi surundesu
honnou ni juujun chuujitsu honrou mo juujuu shouchi
zento youyoudashi…
dakara tama ni kyuukei shichaundesu

Please don’t’ say “You are lazy”
because I’m actually crazy!
The swans, that’s right
what you can’t see is that they thrash about when swimming!
I’m obedient and loyal to my instincts, I’ll even accept being made fun of!
A bright future is offered to me…
that’s why I take a break once in a while.

Harap jangan 'mengatakan "Anda malas"
karena aku benar-benar gila!
Seekor angsa, benar
apa Anda tidak dapat lihat adalah bahwa mereka menggelepar ketika berenang!
Aku patuh dan setia kepada naluriku, aku bahkan akan menerima dibuat olok!
Sebuah masa depan yang cerah yang ditawarkan kepada saya ...
itu sebabnya aku istirahat sekali-sekali.




http://sziur18.wordpress.com/2009/04/21/sakurakou-k-on-bu-dont-say-lazy-lyrics-tranlsation/

Spitz - Ai No Shirushi




Yawa na haato ga shibireru kokochiyoi hari no shigeki
Wake mo nai noni kagayaku soredake ga ai no shirushi

Itsuka anata niwa
Subete uchiakeyou

Sukoshi tsuyoku naru tame ni
Kowareta booto de hitori koideyuku

Yume no nakade mo wakaru mekuru meku yoru no fushigi

Tada no omoideto
Kazega sasayaitemo

Ureshi naki no takara mono
Nandemo arisou na kunide tada hitotsu

Yawa na haato ga shibireru kokochiyoi hari no shigeki
Wake mo nai noni kagayaku soredake ga ai no shirushi
Soredake ga ai no shirushi
Soredake ga ai no shirushi

http://www.allthelyrics.com/lyrics/spitz/aino_shirushi-lyrics-1262090.html

Aqua Timez - Alones


Romaji :


oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi aosugiru
sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame janakute
jibun no tame ni waratte ii yo

izen toshite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomaru rousoku
nigi wa ubau ni koukana chandaria to wa urahara ni
tarinai kotoba no
kubomi wo nanide umetaraiin darou
mou wakaranai yo
semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara
anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto wo
nuritsubusanakutemo
asu ni mukaeru no ni

oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi aosugiru
sora ni tsukaretadake sa
mou dareka no tame janakute
jibun no tame ni waratte ii yo

rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira

furishiboru you ni
kogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute

meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kawatte iku
kimi wa sore o matasu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de

hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hiwamari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto
ai sou to omowanakute ii no ni

toki ni kono sekai wa
ue wo muite
aruku ni wa sukoshi mabushisugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to
kawaita shimen ga namida wo susuru

why do you remember
without having now
subete wo uketomenakute no ii yo
why do you remember
without having now
koraeru koto dakedo
yuuki ja nai
http://www.metrolyrics.com/alone-lyrics-aqua-timez.html


Translate in English :

Your folded pale wings
are just a little tired from the overly blue sky
You don’t have to force your smile for anyone else
It’s alright to smile only for yourself
Loneliness continues to creep up on me,
a candle alight on the inside
Such a gorgeous chandelier
shouldn’t be at a crowded party, like this one
Why should I bury it all
in the emptiness of words that are lacking?
I don’t know anymore
As long as we can swim freely in our dreams,
we don’t need the sky anymore
Even if I can’t paint over everything
that happened up until yesterday,
I’ll still come out to meet you tomorrow
Your folded pale wings
are just a little tired from the overly blue sky
You don’t have to force your smile for anyone else
It’s alright to smile only for yourself
Inferiority complexes and reconciliations
aren’t things that will come true so easily
The mirror that remains
at the top of self-consciousness reflects flower petals
It looks like my voice is strained
from trying to cry out with an impure love
It’s irritating
In these changing times,
wounds will soon turn into scabs
Without waiting for that to happens,
you’re so beautiful, and so fleeting…
Prayers shiver in the sun,
like traces of down that have come loose
It’s alright to not think about loving someone
as being too much for you right now
Sometimes this world is a little bit too dazzling
to walk looking upward in
When you cast your eyes down,
as though sinking, the dry ground slurps up your tears
why do you remember
without having now
You don’t have to take on everything
why do you remember
without having now
Just putting up with it isn’t courage
http://hollowslayer0413.wordpress.com/

Translate in Indonesian :

Anda melipat sayap pucat
hanya sedikit lelah dari langit terlalu biru
Anda tidak perlu memaksa senyum Anda untuk orang lain
Ini baik untuk tersenyum hanya untuk diri sendiri
Kesepian terus merayap di atas saya,
yang turun lilin di bagian dalam
Seperti lilin cantik
seharusnya tidak di sebuah pesta ramai, seperti ini
Mengapa saya harus mengubur semuanya
di dalam kekosongan dari kata-kata yang kurang?
Saya tidak tahu lagi
Selama kita bisa berenang dengan bebas dalam mimpi kita,
kita tidak perlu lagi langit
Bahkan jika saya tidak bisa melukis di atas segala sesuatu
yang terjadi sampai kemarin,
Aku masih akan datang menemui Anda besok
Anda melipat sayap pucat
hanya sedikit lelah dari langit terlalu biru
Anda tidak perlu memaksa senyum Anda untuk orang lain
Ini baik untuk tersenyum hanya untuk diri sendiri
Kompleks rendah diri dan rekonsiliasi
bukan hal yang akan datang benar begitu mudah
Cermin yang tersisa
di bagian atas kesadaran diri mencerminkan kelopak bunga
Sepertinya suaraku tegang
dari mencoba berteriak dengan kasih yang murni
Ini menjengkelkan
Dalam perubahan zaman ini,
luka akan segera berubah menjadi remukan
Tanpa menunggu itu terjadi,
kau begitu cantik, dan begitu cepat berlalu ...
Doa menggigil di bawah sinar matahari,
seperti jejak-jejak yang telah datang ke bawah lepas
Ini baik untuk tidak berpikir tentang seseorang mencintai
sebagai terlalu banyak untuk Anda sekarang
Kadang-kadang dunia ini adalah sedikit terlalu menyilaukan
berjalan melihat ke atas dalam
Ketika Anda mengarahkan pandangan Anda ke bawah,
seakan tenggelam, tanah kering air mata Anda mengalir
Mengapa kita mengingat apa yang tidak kita miliki
Anda tidak perlu untuk mengambil segala sesuatu
Mengapa kita mengingat apa yang tidak kita miliki
Hanya meletakkan dengan tidak keberanian

Aqua Timez - Niji ( Rainbow)


Romaji :

daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
yatto onaji sora no shita de waraeru ne

kutsu himo wo musubi naosu toki kaze ga bokura no senaka wo osu
sora ga koboshita hikari no mukou ni ano yume no tsuzuki wo egakou
hidari mune no oku ga takanaru kitai to fuan ga myaku wo utsu
hontou ni daijoubu kana subete nori koete yukeru kana

daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
namida wo nagashi kiru to sora ni kakaru
nee mieru desho haruka kanata ni
boku nimo mieru kimi to onaji no
futatsu no sora ga ima hitotsu ni naru
yatto onaji sora no shita de waraeru ne

betsubetsu no sora wo motte umareta kioku wo utsushi dasu sora
kimi niwa kimi no monogatari ga ari boku no shiranai namida ga aru
moshikashitara boku ga warau koro ni kimi wa naiteta no kamo shirenai
nita you na yorokobi wa aru keredo onaji kanashimi wa kitto nai

yakusoku de mirai wo fuchidori kotoba de kazari tsuke wo suru
kimi wa tashika na asu wo kitto dare yori hoshigatteta

meguru kisetsu no hitotsu no you ni
kanashii toki wa kanashii mama ni
shiawase ni naru koto wo isoganai de
daijoubu dayo koko ni iru kara
daijoubu dayo doko nimo ikanai
mada hashiri dasu toki wa kimi to issho

namida no nai sekai nimo sono hashi wa kakari masu ka ?
kabe ni kizamareta rakugaki wa dareka no ji ni yoku niteta
kanashimi wo toozakeru koto de kimi wa hashi wo kakeyou to shita
keredo ima kasa wo sutete me wo tsuburu

daijoubu...

daijoubu dayo miagereba mou
daijoubu hora nanairo no hashi
namida wo nagashi oeta kimi no sora ni
nee mieru desho iro azayaka ni
boku nimo mieru kimi to onaji no
kizuna to iu na no niji ga kakatta ne
soshite
futatsu no sora ga yatto yatto hitotsu ni natte
bokura wo hashiraserunda


Lyric added by: halevalentine

Translate in English :


It’s all right, look up again
All right, look! The seven-colored bridge
At last we laugh under the same sky

It’s time to fasten the shoelace
The wind pushes our back
Beyond the light that spilled by the sky
let’s continue to sketch that dream

Inside our left chests our hearts beat fast
The hope and anxiety strike the pulse
I hope that it’s really all right
All mood’s continue exceeding, I wonder

It’s all right, look up again
All right, look! The seven-colored bridge
The tears are sunk and hanged in the sky
Hey, seems like, looked at afar place
I, as well as you, could see it
when the same two skies now have become one
At last we laugh under the same sky

Separately we’re waiting the sky to be born
The sky that reflects our memory
For you there’s your own story
and the existence of my unknown tears
If, by some chance, I laugh at the right time
your crying may come to a light
The similar joy will exist, however
the same sadness will fail

With the word that bordering the future by “promise”
we fix the decoration
You want the certain tomorrow
surely more than anyone

The surrounding season’s one sad moment
that sad as usual
it wouldn’t turn into happiness so fast
It’s all right, since I’m here
It’s all right, I won’t go anywhere
Yet at the time when I start running, I’ll run together with you

“In the world without tears too,
will the bridge still hang there?”
In the barrier, the carved graffiti
will be properly similar with somebody’s hand-writing
With the sadness that was kept away
You tried to build the bridge
However, now while throwing the umbrella, let’s close our eyes

It’s all right…

It’s all right, look up again
All right, look! The seven-colored bridge
The tears finished sinking in your sky
Hey, seems like, looked at the brilliant color
I, as well as you, could see it
when the same so-called bond named rainbow is hanged
thus, while the two sky finally, finally
becoming one
It makes us run


http://hollowslayer0413.wordpress.com/

Translate in Indonesien :



Tidak apa-apa, lihat lagi
Semua hak, lihat! Tujuh jembatan berwarna
Akhirnya kami tertawa di bawah langit yang sama
Saatnya untuk mempercepat tali sepatu yang
Angin mendorong kembali kami
Di luar cahaya yang tumpah oleh langit
mari kita lanjutkan membuat sketsa mimpi bahwa
Di dalam dada kiri kami hati kita mengalahkan cepat
Harapan dan kecemasan berhenti sejenak
Saya berharap bahwa itu benar-benar baik-baik saja
Semua suasana hati kita lanjutkan melebihi, aku bertanya-tanya
Tidak apa-apa, lihat lagi
Semua hak, lihat! Tujuh jembatan berwarna
Air mata yang tenggelam dan digantung di langit
Hei, sepertinya, melihat tempat yang jauh
Aku, serta Anda, bisa melihatnya
ketika kedua sama langit sekarang telah menjadi salah satu
Akhirnya kami tertawa di bawah langit yang sama
Secara terpisah kita menunggu langit yang akan lahir
Langit yang mencerminkan memori kita
Bagi Anda ada cerita sendiri
dan keberadaan air mata saya tidak diketahui
Jika, secara kebetulan, saya tertawa pada waktu yang tepat
menangis Anda dapat datang ke cahaya
Kegembiraan serupa akan ada, namun
kesedihan yang sama akan gagal
Dengan kata yang berbatasan masa depan dengan "janji"
kami memperbaiki dekorasi
Anda ingin besok tertentu
pasti lebih dari siapa pun
Musim sekitarnya's momen sedih
yang menyedihkan seperti biasa
tidak akan berubah menjadi kebahagiaan begitu cepat
Tidak apa-apa, karena aku di sini
Tidak apa-apa, aku tidak akan ke mana-mana
Namun pada saat saya mulai berjalan, aku akan berlari bersama-sama dengan Anda
"Dalam dunia tanpa air mata juga,
akan jembatan masih menggantung di sana? "
Dalam penghalang tersebut, berukir grafiti
akan benar mirip dengan tangan seseorang menulis
Dengan kesedihan yang dijauhkan
Anda mencoba untuk membangun jembatan
Namun, sekarang selagi melemparkan payung, mari kita tutup mata
Tidak apa-apa ...
Tidak apa-apa, lihat lagi
Semua hak, lihat! Tujuh jembatan berwarna
Air mata selesai tenggelam di langit Anda
Hei, sepertinya, melihat warna yang cemerlang
Aku, serta Anda, bisa melihatnya
saat obligasi disebut sama bernama pelangi digantung
demikian, sedangkan langit kedua akhirnya, akhirnya
menjadi satu
Itu membuat kita bisa jalankan

My drawing

My drawing
My drawing when free time

My anime

My anime
That's my draw

My drawing

My drawing
My imagination familly and I